Pages

Saturday, April 15, 2006

Portuguese Vocabulary

"ajuda está a caminho" = help is on the way
"de bens" = of goods, people with property, goods, money
abranger = incorporate, involve
abuso = abuse
aferir = to gauge, to confront
afiada = sharp, sharpened
ambos = both (os dois)
ameaça = treat
ameaçar = to threaten
amolar = to whet, grind, sharpen; vex, pester
apelação = appeal (in court)
apunhalar = to stab
árabes = Moorish peoples
bacalhau = codfish
bacalhoada = Portuguese codfish dish
balde = bucket, pail
banal = trite, common, trivial; vulgar
bigode = mustache
bijuteria = "fake"/cheap jewelry
bode = goat
bovino = bovine
cabana = cabin
cabra = she-goat
cachecol = scarf
castelos = castles
cavaleiro = horseman
colete = life jacket, apron
competir = to compete
cravo = carnation
cutelo = chopping knife, mincing knife, pruning knife
dar-se conta = realize, perceber
defunto = deceased, dead person
doutorado = doctorate, PhD
educação = education
educacional = educational (note spelling in Portuguese)
elitista = elitist
emendar = to correct, mend, improve
enredo = plot (of drama), story
equino = of horses
esbanjar = to waste (more for wasting money than time)
esparramar = to scatter about
etnias = ethnic groups
etnologia = study of ethnic groups
etnólogo = person who studies ethnic groups
excomungar = to excommunicate
exigir = to claim, exact, demand
explorar = to exploit (also to explore)
fado = música portuguesa
faixa = piece of cloth
falha = fault (in geology)
falta = lack (of something), in soccer: foul
fazendeiro (de gado) = farmer (of cattle)
impertinente = impertinent person, insolent
inquisição = inquisition
interagir = to interact
intervir = intervene
lã = wool
lavrador = pessoa que cultava a terra, agricultor
lenha = firewood; familiar= beating (ie: trazer a lenha)
mestrado = masters (in college)
modinha = música indígena e africana (fado veio de modinha)
mouros = Moorish peoples
mugindo = mooing
mugir = to moo
náufrago = shipwrecked person, castaway
orçamento = budget
patente = clear
pecuária = lugar onde cuidam de animais
pecuarista = pessoa que cuida de animais
peru = turkey
pleito = lawsuit
praxe = practice, use, habit
raminho = little branch (ie: ramo de oliveira = olive branch)
regredir = to retrograde, recede, withdraw
reparar = to notice, to pay attention to
repressiva = repressive
romba = dull, blunt
soja = soy
sugerir = to suggest
suíno = pigs, swine
tecnologia maritma = maritime technology
telescópio = telescope
terremoto = earthquake
trapaça = swindle
trigo = wheat
trono = throne, royal seat
venda nos olhos = blindfold over the eyes
vilão = (old meaning) pessoa que mora nas vilas, mais ou menos pobre
vilão = (current meaing) vilain, rascal
zombaria = (fazer zombaria) mockery, jeer, sneer

1 comment:

webgringa said...

Comment from Renata (4/18/2006 @ 1:15am)
Miga, I´m gonna give you a little tip hehe: just to help a little and to translate something that you just wrote in portuguese, I know it´s complicated, it´s complicated sometimes even for me, and just see and write out on a better way because my english is going under!!
PS: cavaleiro-cowboy, but cowboy can also be peõ, the man who takes car of the animals, feeding and stuff!!
faixa – strap of something it does not have to be clothing
pecuarista- man that wor s with animals to sell them or to eat